Ma participation à l’événement interculturel de Palerme

Ma participation à l’événement interculturel de Palerme

poetry

Lorsque j’ai participé à l’événement interculturel de Palerme, en Sicile, j’étais à la fois fier et préoccupé par le rôle que j’avais la responsabilité de jouer. Je devais en effet parler en 3-4 minutes de la Palestine à mes collègues internationaux et à leurs amis.

Je suis fier de la culture dans laquelle j’ai été élevé et c’est avec plaisir que je la partageais avec tous ceux que je rencontrais.

Malgré tout, j’étais préoccupé par les stéréotypes qui circulent sur la Palestine. Ce pays, qui est occupé depuis les 67 dernières années, constitue pour beaucoup une réalité complexe.

Il était important pour moi de parler de la beauté de la Palestine à travers des faits, des images et des histoires vraies en évitant les sujets qui auraient suscités d’intenses débats politiques ou religieux car un palestinien est constamment confronté à ces problématiques.

L’un de mes modèles, l’emblématique poète palestinien Mahmoud Darwish, a déclaré : « Nous aimons la vie » et c’est cette idée que j’ai voulu transmettre au cours de cette soirée culturelle. Par conséquent, j’ai décidé, avec mon ami, Alberto Provenzano, de réciter certains des poèmes de Mahmoud Darwish aux spectateurs.

L’idée m’est venue alors que je préparais les lettres d’invitations et le communiqué de presse de l’événement. J’avais alors inséré l’un des poèmes de Mahmoud Darwish au dos des lettres d’invitation. Alberto et moi-même avons travaillé ensemble à la traduction des poèmes vers l’italien et avons récité ensemble « Nous aimons la vie » « Défi » et « Sur cette terre, il y a ce qui mérite vie ».

J’ai été très ému d’entendre Alberto réciter les poèmes de Mahmoud Darwish, notamment lorsqu’il a entamé avec assurance la version arabe de « Nous aimons la vie ». Je suis extrêmement fier d’avoir pris part à cet événement et ai été heureux de donner un aperçu de la vie des palestiniens aux spectateurs à travers la poésie. Et désormais, trois des poèmes de Mahmoud Darwish sont disponibles en italien.

J’ai également eu le plaisir d’organiser et de présenter une expo-photos pour le compte de Sara Ramos, talentueuse photographe, qui effectue actuellement son expérience de mobilité au Liban. J’ai eu la chance de la rencontrer en Jordanie en janvier 2015 lors de la réunion de mi-parcours du projet CaBuReRa. Grâce à son travail, j’ai réalisé à quel point la coopération euro-méditerranéenne était importante : c’est en faisant valoir nos similitudes, et non nos différences, que nous réussirons à encourager la coopération interculturelle et le réseautage.

Ma participation à l’événement interculturel de Palerme

Ma participation à l’événement interculturel de Palerme

poetry

Lorsque j’ai participé à l’événement interculturel de Palerme, en Sicile, j’étais à la fois fier et préoccupé par le rôle que j’avais la responsabilité de jouer. Je devais en effet parler en 3-4 minutes de la Palestine à mes collègues internationaux et à leurs amis.

Je suis fier de la culture dans laquelle j’ai été élevé et c’est avec plaisir que je la partageais avec tous ceux que je rencontrais.

Malgré tout, j’étais préoccupé par les stéréotypes qui circulent sur la Palestine. Ce pays, qui est occupé depuis les 67 dernières années, constitue pour beaucoup une réalité complexe.

Il était important pour moi de parler de la beauté de la Palestine à travers des faits, des images et des histoires vraies en évitant les sujets qui auraient suscités d’intenses débats politiques ou religieux car un palestinien est constamment confronté à ces problématiques.

L’un de mes modèles, l’emblématique poète palestinien Mahmoud Darwish, a déclaré : « Nous aimons la vie » et c’est cette idée que j’ai voulu transmettre au cours de cette soirée culturelle. Par conséquent, j’ai décidé, avec mon ami, Alberto Provenzano, de réciter certains des poèmes de Mahmoud Darwish aux spectateurs.

L’idée m’est venue alors que je préparais les lettres d’invitations et le communiqué de presse de l’événement. J’avais alors inséré l’un des poèmes de Mahmoud Darwish au dos des lettres d’invitation. Alberto et moi-même avons travaillé ensemble à la traduction des poèmes vers l’italien et avons récité ensemble « Nous aimons la vie » « Défi » et « Sur cette terre, il y a ce qui mérite vie ».

J’ai été très ému d’entendre Alberto réciter les poèmes de Mahmoud Darwish, notamment lorsqu’il a entamé avec assurance la version arabe de « Nous aimons la vie ». Je suis extrêmement fier d’avoir pris part à cet événement et ai été heureux de donner un aperçu de la vie des palestiniens aux spectateurs à travers la poésie. Et désormais, trois des poèmes de Mahmoud Darwish sont disponibles en italien.

J’ai également eu le plaisir d’organiser et de présenter une expo-photos pour le compte de Sara Ramos, talentueuse photographe, qui effectue actuellement son expérience de mobilité au Liban. J’ai eu la chance de la rencontrer en Jordanie en Janvier 2015 lors de la réunion de mi-parcours du projet CaBuReRa. Grâce à son travail, j’ai réalisé à quel point la coopération euro-méditerranéenne était importante : c’est en faisant valoir nos similitudes, et non nos différences, que nous réussirons à encourager la coopération interculturelle et le réseautage.

Workshop à Palerme le 18/02

Les participants deCaBuReRa à Palerme en Italie organiseront un workshop le 18 février «Transférez votre expérience». L’objectif de l’atelier sera de partager et d’échanger des expériences, ainsi que de défendre et promouvoir des méthodes d’éducation non formelle. Ne manquez pas ça!

https://www.facebook.com/events/763433497088533/?ref=3&ref_newsfeed_story_type=regular

 

 

r

«Ce que le shoot dirait s’il était silencieux»

Nous vous invitons à venir regarder l’expo photo unique en son genre : « Ce que le shoot dirait s’il était silencieux » photographié par l’une de nos talentueux participants portugais Mlle Sara Ramos, qui a pris ces photos au Liban. Rejoignez-nous à l’évènement interculturel qui aura lieu à Moltivolti le vendredi 20 février 2015 à 18h30.

Ayez la chance d’entrer en contact avec les participants au projet CaBuReRa du Liban, de la Jordanie et de la Palestine et venez en apprendre davantage sur la musique arabe, la poésie, la culture, la danse traditionnelle et la nourriture.

 

 | Ce que le shoot dirait s’il était silencieux  |

                                                          | O que diria o disparo se não fizesse som? |

 

«Les ressemblances entre moi et la réalité. Entre lui et elle. Entre les pays. Les ressemblances au moment de la séance photo. Le Liban dans des cadres. La manière dont je le vois en cadre.» par la photographe: Mlle Sara Ramos.

Lebanon Sirian Refugees

Mot personnel de Mlle Sara Ramos :

«Je me rappelle avoir toujours eu une façon particulière de voir le monde, et comme ma mère a l’habitude de dire ; de faire attention aux détailx et ressentir les choses de manière intense. J’ai toujours travaillé pour et avec des personnes dans le domaine socio-psychologique et c’est quelque chose que je vais continuer à faire. Mais la photographie m’a appris à vivre le moment présent – à saisir l’instant avec tout ce que cela implique – la lumière, les sens, les couleurs, les sentiments ! Je pense sincèrement que le secret réside dans la manière dont nous vivons les moments et c’est l’une de mes façons de vivre. Avec mon premier chèque, j’ai acheté un appareil photo et j’ai commencé à explorer le monde d’une autre manière.

J’ai été très encouragé par mes amis qui m’ont d’ailleurs offert mon premier cours de photographie ! Je ne sors pas de la maison sans mon appareil photo, on ne sait jamais quand ce moment viendra !

Tout ce que je sais, c’est que cette petite fenêtre m’aide à exprimer ce que je ressens à l’intérieur. Capteur de lumière m’appelle un ami. Je pense pouvoir accepter cette vision de moi-même».

 

Rejoignez notre évènement : Le dialogue dans la zone euro-méditerranéenne

Rejoignez notre évènement : Le dialogue dans la zone euro-méditerranéenne

caburera-banner-facebook

Sous le titre de « L’importance du dialogue dans la zone euro-méditerranéenne », une conférence aura lieu à Moltivolti, le vendredi 20 février 2015 à 10h30.

 

 

 

 

 

 

 

Conférenciers :

 

  • Vito La Fata, Président de CESIE
  • Rita Quisillo, Coordinatrice de projet, CESIE
  • Renato Botti, Représentant du programme IEV CT MED
  • Adham Darawsha, Président du conseil des cultures, Palerme
  • Serena Marceno, Département des sciences sociales et culturelles, Université de Palerme
  • Claudio Arestivo, Président de Per Esempione

 Le même jour que la conférence de presse et afin de célébrer le dialogue Euro-méditerranéen, vous êtes invités à nous rejoindre pour notre évènement interculturel:

« Nous avons sur cette terre ce qui vaut la vie d’être vécu » qui aura également lieu à Moltivolti, le vendredi 20 février 2015 à 18h30.

Ayez la chance d’entrer en contact avec les participants au projet CaBuReRa du Liban, de la Jordanie et de la Palestine et venez en apprendre davantage sur la musique arabe, la poésie, la culture, la danse traditionnelle et la nourriture.

L’évènement sera aussi l’occasion de présenter « Ce que le shoot dirait s’il était silencieux », une expo photo de Mlle Sara Ramos qui passe sa période de mobilité au Liban.

« Les ressemblances entre moi et la réalité. Entre lui et elle. Entre les pays. Les ressemblances au moment de la séance photo. Le Liban dans des cadres. La manière dont je le vois en cadre ». par la photographe : Mlle Sara Ramos.

Lebanon Sirian Refugees

Dans le cadre du programme IEVP, CaBuReRa – Capacité à créer une course de relais – est un projet qui vise à renforcer la coopération entre les pays européens et méditerranéens.

Avec un budget de 1 680 000 millions d’euros, financé à 90% par l’UE, CaBuReRa promeut la formation, l’échange et la mise en réseaux afin de développer des relations entre les jeunes, les pouvoirs publics et les acteurs de l’éducation ce qui devrait faciliter la phase de transition de l’école au travail et de renforcer la citoyenneté active et le dialogue interculturel par le biais d’expériences de mobilité.

Le projet vise à impliquer dans ces activités 30 jeunes travailleurs de et 60 jeunes chômeurs de l’Italie, la Grèce, le Portugal, la Jordanie, le Liban et la Palestine.

 

Appel à projets EBTICAR-Media 2015

EBTICAR

Le projet « EBTICAR-Media »

Une opportunité de financer votre projet multimédia. POSTULEZ DÈS À PRÉSENT.

Le type de projets soutenus

Les projets soutenus par Ebticar-Media devront concerner des actions visant à renforcer les compétences éditoriales, techniques ou économiques des acteurs des médias en ligne dans la zone concernée.

Les bénéficiaires

Les structures éligibles doivent avoir leur siège dans l’un des pays suivants : Algérie, Égypte, Jordanie, Liban, Libye, Maroc, Territoires palestiniens, Syrie ou Tunisie.

La date limite

Postulez dès à présent car la date limite de réception des candidatures sur la plateforme en ligne est le dimanche 8 mars 2015 à 23h GMT (aucun délai supplémentaire ne sera accordé) ;

POSTULEZ DÈS À PRÉSENT:

Pour répondre à l’appel à projets, inscrivez-vous en ligne pour avoir accès au dossier contenant les pièces à remplir et déposer.

Copiez et collez le lien suivant: http://www.ac.cfi.fr/en-GB/home-en/36-mon-09-feb-2015-11-39-08-0100.html

 

Bonne chance!

Workshop sur les opportunités de coopération à Faro au Portugal

Les cinq jeunes du Moyen-Orient qui sont hébergé à ANJE (L’Association nationale des jeunes entrepreneurs de l’Algarve) au Portugal, se sont fait connaître par le biais d’un atelier tenu le 4 février 2015 à Tertúlia Algarvia à Vila-Adentro Faro. Au cours de l’atelier, les participants ont eu l’occasion de discuter des possibilités de coopération dans le domaine de l’emploi des jeunes dans la région méditerranéenne.

En outre, les participants n’ont pas seulement appris à connaître le projet CaBuReRa mais aussi les différents défis inhérents aux initiatives de coopération avec des pays du Moyen-Orient, y compris les différences culturelles et les modèles de gestion. Cependant, il est devenu clair que ces différences sont facilement gérable et ne constituent pas un obstacle à la réussite de ces partenariats, car il ya de nombreux facteurs convergents.

 

SONY DSC      ???????????????????????????????